رفتن به مطلب
انجمن نودهشتیا

_MAHSA_

کاربر حرفه ای
  • تعداد ارسال ها

    203
  • تاریخ عضویت

  • آخرین بازدید

  • روز های برد

    10

تمامی مطالب نوشته شده توسط _MAHSA_

  1. اگر نویسنده کتاب «علم ویراستاری» را می‌داند و به آن تسلط دارد؛ کتاب را خود ویراستاری کند. اگر نمی‌داند حتما کتاب را به یک ویراستاری متبحر برای ویراستاری بسپارد. همچنین ناقد کتاب اگر به «علم ویراستاری» آشنا است خود بر اساس علم ویراستاری‌اش به نقد کتاب از جنبه ویراستاری بپردازد؛ اما اگر به این «علم» آشنایی ندارد؛ نقد این بخش را به یک ویراستار متبحر بسپارد. ناقد در نقد کتاب به لحاظ ویراستاری به بررسی و تحلیل عناصر مختلف ویراستاری کتاب می‌پردازد تا هر نوع اشکالات و نقص‌های فنی، زبانی، ساختاری، محتوایی و غیره کتاب، شناسایی و ارزیابی شود. ویراستاری «یک علم» و یکی از مراحل بسیار مهم در فرآیند نشر کتاب است و اشتباهات در این مرحله می‌تواند تأثیر مخربی بر خواننده و کیفیت کتاب داشته باشد. در نقد کتاب به لحاظ ویراستاری، موارد زیر باید به طور دقیق، مورد بررسی قرار گیرند: استفاده از اصطلاحات نادرست یا غلط: باید بررسی شود که آیا نویسنده از اصطلاحات زبانی به درستی استفاده کرده یا نه. اشتباهات در نگارش: باید اشکالات گرامری، نوشتاری و تایپی توسط ناقد، تشخیص داده سپس لیست و ارائه شود. به طور کلی برخی اشتباه‌های زبانی عبارتند از: استفاده از کلمات اشتباه، غلط املایی کلمات، اشتباهات در استفاده از زمان‌ها، افعال، ضمایر، اشتباهات در استفاده از ویرگول، نقطه‌ویرگول و...
  2. اگر نویسنده کتاب «علم ویراستاری» را می‌داند و به آن تسلط دارد؛ کتاب را خود ویراستاری کند. اگر نمی‌داند حتما کتاب را به یک ویراستاری متبحر برای ویراستاری بسپارد. همچنین ناقد کتاب اگر به «علم ویراستاری» آشنا است خود بر اساس علم ویراستاری‌اش به نقد کتاب از جنبه ویراستاری بپردازد؛ اما اگر به این «علم» آشنایی ندارد؛ نقد این بخش را به یک ویراستار متبحر بسپارد. ناقد در نقد کتاب به لحاظ ویراستاری به بررسی و تحلیل عناصر مختلف ویراستاری کتاب می‌پردازد تا هر نوع اشکالات و نقص‌های فنی، زبانی، ساختاری، محتوایی و غیره کتاب، شناسایی و ارزیابی شود. ویراستاری «یک علم» و یکی از مراحل بسیار مهم در فرآیند نشر کتاب است و اشتباهات در این مرحله می‌تواند تأثیر مخربی بر خواننده و کیفیت کتاب داشته باشد. در نقد کتاب به لحاظ ویراستاری، موارد زیر باید به طور دقیق، مورد بررسی قرار گیرند: استفاده از اصطلاحات نادرست یا غلط: باید بررسی شود که آیا نویسنده از اصطلاحات زبانی به درستی استفاده کرده یا نه. اشتباهات در نگارش: باید اشکالات گرامری، نوشتاری و تایپی توسط ناقد، تشخیص داده سپس لیست و ارائه شود. به طور کلی برخی اشتباه‌های زبانی عبارتند از: استفاده از کلمات اشتباه، غلط املایی کلمات، اشتباهات در استفاده از زمان‌ها، افعال، ضمایر، اشتباهات در استفاده از ویرگول، نقطه‌ویرگول و...
  3. شنا کردن در مورد قتل خانوادت سلام گربه
  4. شنا کردن در مورد قتل خانوادت سلام گربه
  5. مطبوع (خوشایند طبع) متبوع (مورد اطاعت) شَبَح (موجود سیاهی) شَبَه (شبیه و مانند) عمل (کار)امل (آرزو) لوت (کویر) لوط (پیامبر) اثاث (لوازم خانه) اساس (پایه و بنیاد) پرتقال (میوه) پرتغال (کشور) ثواب (پاداش کار) صواب (درست و صحیح) مأمور (آنکه از طرف دیگری کاری انجام دهد) معمور (آباد) امارت (فرمانروایی) عمارت (آباد کردن) تألم (رنج بردن) تعلم (آموزش دادن) آجل (آینده) عاجل (فوری) ذکی (تیزهوش) زکی (پاک) انتصاب (گماشتن به کاری) انتساب (نسبت داشتن با کسی) تحلیل (تجزیه و حل کردن) تهلیل (لا إله إلَّا الله گفتن)
  6. مطبوع (خوشایند طبع) متبوع (مورد اطاعت) شَبَح (موجود سیاهی) شَبَه (شبیه و مانند) عمل (کار)امل (آرزو) لوت (کویر) لوط (پیامبر) اثاث (لوازم خانه) اساس (پایه و بنیاد) پرتقال (میوه) پرتغال (کشور) ثواب (پاداش کار) صواب (درست و صحیح) مأمور (آنکه از طرف دیگری کاری انجام دهد) معمور (آباد) امارت (فرمانروایی) عمارت (آباد کردن) تألم (رنج بردن) تعلم (آموزش دادن) آجل (آینده) عاجل (فوری) ذکی (تیزهوش) زکی (پاک) انتصاب (گماشتن به کاری) انتساب (نسبت داشتن با کسی) تحلیل (تجزیه و حل کردن) تهلیل (لا إله إلَّا الله گفتن)
  7. _MAHSA_

    املای کلمات متشابه

    هیچکدام از صورت‌های کلماتی که در ادامه می‌آیند غلط نیستند، بلکه در املای این کلمات باید به معنای آنها دقت کنید و با توجه به معنایی که در نظر دارید، املای صحیح را انتخاب کنید. عاج (دندان فیل) آج (برجستگی منظم تایر و…) سفر (رفتن به محلی دور) صفر (ماه قمری) مَتاع (کالا، مال) مُطاع (فرمانروا) زجر (سختی ، آزار) ضجر (دلتنگی، بی قراری) زرع (کاشتن) ذرع (واحد طول) شصت (عدد)شست (انگشت) فراق (جدایی – دوری) فراغ (آسودگی)طی (پیمودن) تی (وسیله نظافت) زلت (خطا کردن) ذلت (خوار شدن)
  8. _MAHSA_

    املای کلمات متشابه

    هیچکدام از صورت‌های کلماتی که در ادامه می‌آیند غلط نیستند، بلکه در املای این کلمات باید به معنای آنها دقت کنید و با توجه به معنایی که در نظر دارید، املای صحیح را انتخاب کنید. عاج (دندان فیل) آج (برجستگی منظم تایر و…) سفر (رفتن به محلی دور) صفر (ماه قمری) مَتاع (کالا، مال) مُطاع (فرمانروا) زجر (سختی ، آزار) ضجر (دلتنگی، بی قراری) زرع (کاشتن) ذرع (واحد طول) شصت (عدد)شست (انگشت) فراق (جدایی – دوری) فراغ (آسودگی)طی (پیمودن) تی (وسیله نظافت) زلت (خطا کردن) ذلت (خوار شدن)
  9. ✍️ املای «نشئه» (حالتِ سرخوشی یا م*س*ت*ی که براثر استعمالِ موادِ مخدّر یا مشر*وباتِ الکلی دست می‌دهد) به همین صورت درست است. نعشه* و نشعه* و نئشه* سه املای نادرستِ «نشئه» است.
  10. ✍️ املای «نشئه» (حالتِ سرخوشی یا م*س*ت*ی که براثر استعمالِ موادِ مخدّر یا مشر*وباتِ الکلی دست می‌دهد) به همین صورت درست است. نعشه* و نشعه* و نئشه* سه املای نادرستِ «نشئه» است.
  11. چنان‌که بنویسیم یا چنان‌چه؟ ✍️ حرفِ ربطِ چنان‌که بیش‌تر به‌معنای «به‌طوری‌که»، «آن‌گونه‌که»، و گاهی به‌معنای «به‌حدی‌که» است و چنان‌چه به‌معنای «اگر» و «درصورتی‌که». مثال: 1) چنان‌که اشاره شد (= به‌طوری‌که اشاره شد)، امضای ضامن‌ الزامی است. 2) چنان‌چه قرارداد امضا شود (= اگر قرارداد امضا شود)، همکاری آغاز خواهد شد. کاربردِ «اگر چنان‌چه»، به‌منظورِ تأکید و تقویتِ‌ معنای شرط، اشکالی ندارد و سابقه‌مند است. (بسامدِ «اگر چنان‌که» در متونِ کهن بیش‌تر است.) در گذشته، «چنان‌‌چه» را به‌ جا و معنای «چنان‌که» نیز به‌کار می‌برده‌اند. امروز بهتر است چنین نکنیم و میانِ این دو تفاوت قائل شویم. پسندیده‌تر است که چنان‌که و چنان‌چه با همین رسم‌الخط و یک‌دست نوشته شود (= نیم‌فاصله)، نه پیوسته.
  12. چنان‌که بنویسیم یا چنان‌چه؟ ✍️ حرفِ ربطِ چنان‌که بیش‌تر به‌معنای «به‌طوری‌که»، «آن‌گونه‌که»، و گاهی به‌معنای «به‌حدی‌که» است و چنان‌چه به‌معنای «اگر» و «درصورتی‌که». مثال: 1) چنان‌که اشاره شد (= به‌طوری‌که اشاره شد)، امضای ضامن‌ الزامی است. 2) چنان‌چه قرارداد امضا شود (= اگر قرارداد امضا شود)، همکاری آغاز خواهد شد. کاربردِ «اگر چنان‌چه»، به‌منظورِ تأکید و تقویتِ‌ معنای شرط، اشکالی ندارد و سابقه‌مند است. (بسامدِ «اگر چنان‌که» در متونِ کهن بیش‌تر است.) در گذشته، «چنان‌‌چه» را به‌ جا و معنای «چنان‌که» نیز به‌کار می‌برده‌اند. امروز بهتر است چنین نکنیم و میانِ این دو تفاوت قائل شویم. پسندیده‌تر است که چنان‌که و چنان‌چه با همین رسم‌الخط و یک‌دست نوشته شود (= نیم‌فاصله)، نه پیوسته.
  13. «کارتن» یا «کارتون»؟ کارتن (در فرانسوی): به جلد یا جعبۀ مقوایی گفته می‌شود که اشیا را در آن نگهداری می‌کنند. (کارتن‌کار، کارتن‌ساز، کارتن‌خواب) کارتون (در انگلیسی: به نقاشیِ متحرکی گفته می‌شود که در قالبِ برنامۀ تلویزیونی برای کودکان پخش می‌شود. (کارتونِ عروسکی، کارتونِ سینمایی، کارتونِ فارسی) ◽️ گاهی اشتباهاً این دو را جابه‌جا می‌نویسند.
  14. «کارتن» یا «کارتون»؟ کارتن (در فرانسوی): به جلد یا جعبۀ مقوایی گفته می‌شود که اشیا را در آن نگهداری می‌کنند. (کارتن‌کار، کارتن‌ساز، کارتن‌خواب) کارتون (در انگلیسی: به نقاشیِ متحرکی گفته می‌شود که در قالبِ برنامۀ تلویزیونی برای کودکان پخش می‌شود. (کارتونِ عروسکی، کارتونِ سینمایی، کارتونِ فارسی) ◽️ گاهی اشتباهاً این دو را جابه‌جا می‌نویسند.
  15. پیشِ غازی و مُعَلّق‌بازی؟! ✍️ واژهٔ «غازی» به‌معنیِ معرکه‌گیر و بندباز است. در گذشته، به کسی که جلوِ دیگران شیرین‌کاری و حرکاتِ‌ خارق‌العاده می‌کرد،‌ ازجمله معلّق زدن، غازی می‌گفتند. امروز این مَثَل در جایی به‌کار می‌رود که کسی بخواهد نزد شخصِ همه‌فن‌حریف و باتجربه ادعای زرنگی و زیرکی کند و او را بفریبد. بنابراین غازی درست است، نه قاضی*.
  16. پیشِ غازی و مُعَلّق‌بازی؟! ✍️ واژهٔ «غازی» به‌معنیِ معرکه‌گیر و بندباز است. در گذشته، به کسی که جلوِ دیگران شیرین‌کاری و حرکاتِ‌ خارق‌العاده می‌کرد،‌ ازجمله معلّق زدن، غازی می‌گفتند. امروز این مَثَل در جایی به‌کار می‌رود که کسی بخواهد نزد شخصِ همه‌فن‌حریف و باتجربه ادعای زرنگی و زیرکی کند و او را بفریبد. بنابراین غازی درست است، نه قاضی*.
  17. نکته مهم و کاربردی: نقطه (.)، دونقطه (:)، سه‌نقطه (...)، ویرگول (،)، نقطه‌ویرگول (؛)، نشانۀ سؤال (؟)، و نشانۀ تعجب (!) با ماقبلشان بی‌فاصله و با مابعدشان بافاصله تایپ می‌شوند.
  18. نکته مهم و کاربردی: نقطه (.)، دونقطه (:)، سه‌نقطه (...)، ویرگول (،)، نقطه‌ویرگول (؛)، نشانۀ سؤال (؟)، و نشانۀ تعجب (!) با ماقبلشان بی‌فاصله و با مابعدشان بافاصله تایپ می‌شوند.
  19. هر اسمی به‌علاوهٔ پسوندِ «مند» صفت می‌سازد و نیم‌فاصله نوشته می‌شود: ارادت‌مند، ثروت‌مند، شکوه‌مند، سال‌مند. در این ترکیب‌ها، «ها»ی غیرملفوظ از انتهای اسم حذف نمی‌شود و بنابراین مثلاً علاقه‌مند و بهره‌مند درست است، نه علاقمند* و بهرمند*.
  20. هر اسمی به‌علاوهٔ پسوندِ «مند» صفت می‌سازد و نیم‌فاصله نوشته می‌شود: ارادت‌مند، ثروت‌مند، شکوه‌مند، سال‌مند. در این ترکیب‌ها، «ها»ی غیرملفوظ از انتهای اسم حذف نمی‌شود و بنابراین مثلاً علاقه‌مند و بهره‌مند درست است، نه علاقمند* و بهرمند*.
  21. ✍️ ترکیبِ «غیرِقابلِ»، به‌معنای نشدنی و نپذیرفتنی، با کلمۀ بعداز خودش یک کلمۀ مرکب می‌سازد و نیم‌فاصله می‌شود: غیرِقابلِ‌اجرا، غیرِقابلِ‌پیش‌بینی، غیرِقابلِ‌تعویض، غیرِقابلِ‌فروش، غیرِقابلِ‌قبول، غیرِقابلِ‌قسمت، غیرِقابلِ‌نفوذ، غیرِقابلِ‌وصف، ... .
  22. ✍️ ترکیبِ «غیرِقابلِ»، به‌معنای نشدنی و نپذیرفتنی، با کلمۀ بعداز خودش یک کلمۀ مرکب می‌سازد و نیم‌فاصله می‌شود: غیرِقابلِ‌اجرا، غیرِقابلِ‌پیش‌بینی، غیرِقابلِ‌تعویض، غیرِقابلِ‌فروش، غیرِقابلِ‌قبول، غیرِقابلِ‌قسمت، غیرِقابلِ‌نفوذ، غیرِقابلِ‌وصف، ... .
  23. ✍️ کلمۀ «غیر» (جزءِ پیشینِ برخی از کلماتِ‌ مرکب) + کسرۀ خفیف، با کلمۀ بعداز خودش یک صفتِ مرکب می‌سازد و بی‌فاصله نوشته می‌شود: غیرِاختیاری، غیرِارادی، غیرِانتفاعی، غیرِانسانی، غیرِبهداشتی، غیرِحرفه‌ای، غیرِرسمی، غیرِشرعی، غیرِضروری، غیرِطبیعی، غیرِعادی، غیرِعلنی، غیرِفلز، غیرِقانونی، غیرِمادّی، غیرِمترقبه، غیرِمتعارف، غیرِمُتّعِظ، غیرِمتناسب، غیرِمتناهی، غیرِمجاز، غیرِمرئی، غیرِمساوی، غیرِمستقیم، غیرِمسکونی، غیرِمسلح، غیرِمسئول، غیرِمطمئن، غیرِمعقول، غیرِمعمول، غیرِمقدور، غیرِممکن، غیرِمنتظره، غیرِمنطقی، غیرِموجّه، غیرِنظامی، ... .
×
×
  • اضافه کردن...